You are currently browsing the tag archive for the ‘परेशान’ tag.
December 25, 2020
Today’s Hindi idiom (मुहावरा) is:
नाक में दम करना।
(Transliteration: Naak mein damm karna.)
Literal translation: To create steam-pressure in the nose.
Figurative meaning: To cause great annoyance. To disturb/distress/nag/torment greatly.
Usage in a sample sentence:
मेरे पड़ोसी के छह बच्चों का रोना और चिल्लाना मेरे नाक में दम कर रखा है।
(Transliteration: Mere padosi ke chhe bachon ka rona aur chillana mere naak mein damm kar rakha hai.)
Translation: The crying and screaming of my neighbor’s six children is causing me great annoyance.
Recent Comments