You are currently browsing the tag archive for the ‘Ullu’ tag.
December 21, 2020
Today’s Hindi idiom (मुहावरा) is:
उल्लू बनाना।
(Transliteration: Ullu banana.)
Literal translation: To make an owl of.
Figurative meaning: To make a fool of. To play a prank.
Usage in a sample sentence:
उस salesman ने एक नया box के अंदर पुराना फोन बेचकर मुझे उल्लू बनाया।
(Transliteration: Uss salesman ne ek naya box ke andar purana phone baechkar mujhe ullu banaya.)
Translation: That salesman made a fool of me by selling me an old phone inside a new box.
December 17, 2020
Today’s Hindi idiom (मुहावरा) is:
अपना उल्लू सीधा करना।
(Transliteration: Apna ullu seedha karna.)
Literal translation: To straighten one’s owl.
Figurative meaning: To have a hidden agenda of solving one’s own problem. Do something with a hidden selfish motive.
Usage in a sample sentence:
इन दिनों कुछ परोपकारी लोग दान करने का केवल दिखावा करते हैं, जबकि वास्तव में वे सिर्फ कर-कानूनों का फायदा उठाकर अपना उल्लू सीधा करना चाहते हैं।
(Transliteration: In dino kuch paropkari log daan karne ka kewal dikhava karte hai, jabki vastav mein wey sirf kar-kanoonon ka fayda utthakar apna ullu seedha karna chahate hai.)
Translation: These days some philanthropists only pretend to donate, while in reality they just want to help themselves by exploiting tax-laws.
Recent Comments